Saturday, June 02, 2007

I try my best.

This is a wonderful example for the many literal translations from Chinese into English.

小心 xiao3xin1 pay attention to, beware of (but can also be used as an imperative "Be careful")

滑 hua2 slip

倒 dao3 fall, slide

Since 滑倒 is used here to explain basically the same, that is slipping and/or sliding (in any case, some movement that will eventually hurt a lot), it really is suffice to say "Caution: slippery floor".

Thanks, Aron!


At 12:28 PM, Blogger CY wrote ...

i love your blog! so enterainting. thanks!
you blog is featured on

At 1:45 PM, Blogger olr — 纪韶融 wrote ...

Thanks for pointing this out to me, CY!

At 7:31 PM, Anonymous win wrote ...

Hi dude,i really like ur chig blog,its pretty funny got these stuff inner city.thx for share the things.

At 4:57 AM, Blogger Oliver_Tu wrote ...

your blog is awsome, a lot interesting to read.
bty, I am just curious about and wonder at what you said as "I am delighted about every piece we can save from extinction".
is chinglish under extinction now?

At 6:45 AM, Blogger olr — 纪韶融 wrote ...

Hi Oliver,

with Beijing's cleansing campaigns in and around the capital, yes, with millions of small business owners opening their shops as I write, no!

Basically I don't want to miss out on a "racist park" sign again ...



At 11:04 AM, Blogger bourne wrote ...



At 2:32 PM, Anonymous Anonymous wrote ...


At 8:44 AM, Anonymous Anonymous wrote ...

这些翻译都超有创意的! 就算绞尽脑汁也想不出这句话可以这么译啊~~~ 你的网页给我带来很多乐趣 :D 什么时候心情不好来看看你贴出来的图, 常常让我笑到肚子疼, 之后就开始觉得世界真美好, 没什么好郁闷的了 ^_^

At 4:24 AM, Anonymous lionel wrote ...




另外,我的sina blog,


Post a Comment

<< Home