Sunday, November 11, 2007

Tissue poetry.


This is nice. The tissue actually features two lines from a well-known poem called "Bringing in the Wine 将进酒" by famous Tang dynasty poet Li Bai/Li Bo 李白 (701-762).
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

Oh, let a man of spirit venture where he pleases
And never tip his golden cup empty towards the moon!

(translation taken from 《唐诗三百首》中英文双语对照完整版 300 Tang Poems with translation, hosted by the University of Virginia's Chinese Text Inititative)

But that, of course, still doesn't explain why they had to use beer jugs for the birthplace of wineculture ...

(The simplest explanation is that the rather unspecific jiu 酒 - which can be used to describe all sorts of alcohol creations, ranging from beer (pijiu 啤酒) to schnapps (baijiu 白酒) - is translated as "wine" in this particular poem, so our tissue producers went with that particular translation, no matter what graphics they used :). )

Taken in Qingdao. Thanks, Wieland!

8Comments:

At 9:18 AM, Anonymous Anonymous wrote ...

冷静观察,站稳脚跟,沉着应付,韬光养晦,善于守拙,决不当头
-----------------------------
“Observe calmly; secure our position; cope with affairs calmly; hide our capacities and bide our time;
be good at maintaining a low profi le; and never claim leadership.”

(– Deng Xiaoping’s “24 Character Strategy)
-------------------------------
这个是堂堂美国Office of the Secretary of Defense给出的翻译,对中文的解释只能说词不达义,而且可以说是误导性的错误翻译,可以上这里的英式或者美式中文了,呵呵。就像美国的“美式中餐”一样。语言间的相互翻译真的是一个大麻烦,文化,背景,知识.........

 
At 2:41 PM, Anonymous Anonymous wrote ...

图片文字,尚可商榷; 古文题写,当自上而下,自左而右,更不该自作主张,简体换用,虽非优孟衣冠,却已画虎类犬

 
At 1:57 PM, Anonymous weillz wrote ...

这样的翻译还行吧...翻译文言文才叫厉害...往往文言文的一句话包含的意思非常深刻...^_^

加之本土语的意思更为复杂...我想其他国家的地区化语言也有类似的情况吧?

可以参考佛法典籍中的语句...翻译更为复杂了...一句话包含的意思千变万化,翻译错了还给别人造成困扰...

 
At 9:06 AM, Anonymous funny wrote ...

很久以前就开始看您写的文章,觉得很有意思,今天上网也发现了有意思的东西.居然把中华人民共和国翻译成了China peoples republic.太搞笑了,而且是miss world!不知道是荣誉还是耻辱.图片链接如下http://www.shanghaidaily.com/photo/photo.asp?types=National&id=15391

通过搜索关键词miss world的图片也可以找到这个照片,呵呵.

 
At 7:57 AM, Anonymous Ruby wrote ...

中文博大精深,说真的,的确难翻。

 
At 8:34 PM, Anonymous Anonymous wrote ...

The Picture is two Glass of Beer
is not Wine. :-)

Jochen
Germany

 
At 11:12 PM, Anonymous Anonymous wrote ...

I keep listening to the news speak about getting free online grant applications so I have been looking around for the best site to get one.

rH3uYcBX

 
At 5:49 PM, Anonymous Anonymous wrote ...

Does it come off of my "data minutes" or anything like that? Should I only tell it to connect to my account when I want to check it? This is my first iphone so I'm not sure how it works. Thanks.
[url=http://forum3.brain-gate.eu/index.php?action=profile;u=7879]unlock iphone[/url]

 

Post a Comment

<< Home