Wednesday, February 27, 2008

Chengde - the sequel.

Very nice addition to a previous post on the Chengde summer palace.

This is a good example of the commendable creative effort often involved in the production of Chinglish, trying to squeeze two things into one: Starting from "I just know the noun" going straight to "I want this noun to be a verb and I want it to be in present continuous tense on top of that". Or in short: "just copy the form on the right".

Many thanks, Anne!


At 7:03 AM, Anonymous 路人甲 wrote ...

No Photos?
No Photo?
No Photographing?
No Photograph?

At 2:30 PM, Anonymous Anonymous wrote ...

耳濡目染多年,我一直以为"禁止吸烟"就是NO SMOKING. -_-

At 6:13 PM, Blogger nana wrote ...

I love this one! a while ago we did the same thing to chinese, like using nouns as adjectives and using adjectives as verbs, and using the chinese word and directly tacking on -ing~ at the end... :) as you can imagine it works better online...


Post a Comment

<< Home