posted by olr — 纪韶融 @ 6/22/2008
hahah, very funny! you can really find a lot of such advertisements in China which i personally actually think there is humor behind them...just like the socalled "抖包袱" in Chinese "相声" art. i just remember another advertisement of "heng yuanxiang"(you must have seen it in TV). and my comment: http://baimafeima.spaces.live.com/blog/cns!106760E4ADB58010!448.entryalso for your mittagpause.:)xi
New chinglish,haha!雷死人不偿命的人大办公楼门牌英语翻译！ http://dzh.mop.com/topic/readSub_8487164_0_0.html
Well, what's so funny about this, it's the truth ;)!It is comfortable, but it depends how you use it, haha!I don't agree abouth the 'stylish' part though :P
The "present" might be supposed to mean "gift", I guess.
Funny enough, indeed. First I thought you were making a joke to all your readers.If we correct this sentence, I think 'Present' is a worng word. Makes me believe that I can take it with me out of the supermarket without paying for it, right? Just use the name ' Brush or Toiletbrush' is a better choice.Second point is: we always find "Big words are used for small things". Stylish and life style are totally big words. We can use them to advertise our cars, our apartment house, our laptop, or even our mobile phone. But never never put them on a toiletbrush!ThanksJack
You are right, Jack! Should have just taken it with me, walking straight past the cash counter!Big words for small things - well said, basically PR lingo, which in China is used in the most unexpected settings, making it look even more out of place.
hehehe,i'm a chinese guy. i think maybe it's a black hummor. if you a chinese person and never used this type of Toiletbrush to clean your toilet, maybe it's really a present for your stylish! you know closestool came from western.^_^thanks，
this might be borrowed from the slogan of some brand toothbrush. They are similar stuff anyway.
Made my day! :D
yes galaxysong... present is a british english word and gift is an ae word^^! well, u're from america?
Post a Comment
mistakes are there to make 'em
View my complete profile
Chinglish.de displays Chinglish beauties, the wonderful results of an English dictionary meeting Chinese grammar. This is about passion not mockery.
Follow me at @chinglishmuseum
Want to write about Chinglish.de? 你是媒体同事吗?
Click for contact details and previous media coverage.
Send your Chinglish to [chinglish at olliradtke.de] and let me know what name and/or website to add. I am delighted about every piece we can save from extinction. Many thanks!